當前位置: 外文局 > 要聞
《正義之聲:中國反法西斯戰(zhàn)爭經(jīng)典歌曲》多語種版出版啟動暨合作簽約儀式舉行
發(fā)布時間:2025-01-13    來源:中國外文局
[字體:]

1月9日,《正義之聲:中國反法西斯戰(zhàn)爭經(jīng)典歌曲》(以下簡稱《正義之聲》)多語種版出版啟動暨合作簽約儀式在2025年北京圖書訂貨會期間舉行。

活動現(xiàn)場

中國外文局副局長于運全,西南大學出版集團黨委書記、董事長張發(fā)鈞,天津音樂學院副院長包洋,西南大學出版集團副總經(jīng)理武鵬,西南大學出版集團音樂分社副社長董宏宇,《正義之聲》主編向延生、石一冰等嘉賓出席活動。

于運全致辭

于運全在致辭中表示,抗戰(zhàn)音樂不僅是中國抗戰(zhàn)歷史、抗戰(zhàn)文化的重要傳播載體,更是中華民族寶貴的精神財富,深入研究、廣泛傳播這些歌曲、這段歷史,對于傳承愛國主義精神、增強民族凝聚力具有重要價值。外文局作為我國國際傳播重要機構,支持和推動這本書的合作出版,特別是以多語種面向海內外發(fā)行,盡外文局的出版責任、文化使命,更好地向世界展示中國抗戰(zhàn)的真實歷史,傳播抗戰(zhàn)精神,讓廣大讀者銘記歷史、珍視和平。

張發(fā)鈞致辭

張發(fā)鈞在致辭中認為,該項目承載厚重歷史,以多語種全球發(fā)行,借音樂之力跨越時空國界,傳遞抗戰(zhàn)精神,促進文化交流,意義非凡。他提到,該圖書項目得益于多方合力打造,有中國外文局鼎力支持,有向延生、石一冰兩位權威作者精心編寫,有天津音樂學院、中希文明互鑒中心等單位全力策劃,更有外文出版社傾力合作,將借音樂強大之力,向全球奏響正義強音,讓世界觸摸中國抗戰(zhàn)脈搏。

向延生發(fā)言

向延生在分享中表示,《正義之聲》收錄了四十多首抗戰(zhàn)歌曲,每一首都是經(jīng)典中的經(jīng)典,很有必要向全世界廣泛傳播。他提到,過去國內出版的抗戰(zhàn)歌曲大部分為簡譜形式,現(xiàn)在國際上基本不使用,此次出版的《正義之聲》,是五線譜版、帶鋼琴伴奏的抗戰(zhàn)歌曲集,是目前全世界都認可的樂譜形式,而且歌詞、歷史背景文字等以多語種翻譯出版,具有重要歷史性意義。

石一冰發(fā)言

石一冰在分享中說,面對浩如煙海的抗戰(zhàn)音樂素材,編者精心遴選涵蓋多元風格的四十多首經(jīng)典歌曲,用歌詞串聯(lián)起十四年抗戰(zhàn)歷程,讓烽火歲月躍然眼前。出版多語種版本意義重大,既能打破語言壁壘,讓世界領略中國抗戰(zhàn)的波瀾壯闊、感受民族的不屈精神,又能為人類命運共同體構建搭建文化橋梁,讓“正義之聲”引發(fā)國際共鳴,銘記歷史,共創(chuàng)未來。

活動中,胡開敏、張發(fā)鈞簽署《正義之聲》多語種版聯(lián)合出版協(xié)議,于運全、包洋、武鵬共同見證簽約。

《正義之聲》由中國著名音樂學者向延生、石一冰主編,以音樂這一溝通世界的獨特語言作為全新切入點,全景再現(xiàn)抗戰(zhàn)時期各階段具有代表性的經(jīng)典歌曲,通過樂譜、歌詞、圖片、演奏音頻(二維碼)等多元素材,以及專家對歌曲創(chuàng)作背景和時代抗爭故事的深入解讀,在經(jīng)典音樂與時代故事的融合敘述中,重溫波瀾壯闊的抗戰(zhàn)歷史,展現(xiàn)時代的獨特風貌、中國人民的英勇氣概和民族凝聚力。

該書將由外文出版社和西南大學出版集團聯(lián)合出版,陸續(xù)推出中文版和中英對照、中法對照、中西對照、中俄對照、中阿對照文版。本次活動由中國外文局指導,外文出版社、西南大學出版集團主辦,天津音樂學院、中希文明互鑒中心協(xié)辦,中國外文局綜合業(yè)務部一級巡視員黃衛(wèi),外文出版社社長胡開敏,外文出版社副社長賈秋雅出席。