當?shù)貢r間4月19日至21日,國際翻譯家聯(lián)盟(簡稱國際譯聯(lián))第七次理事會會議及國際譯聯(lián)成立70周年慶?;顒釉谖靼嘌腊腿_那舉行。中國外文局副局長兼總編輯、中國翻譯協(xié)會常務副會長兼秘書長、亞太翻譯論壇聯(lián)合委員會主席、國際譯聯(lián)理事高岸明率團出席會議。
會議現(xiàn)場
高岸明參與了國際譯聯(lián)理事會各項議題的討論和表決,出席了國際譯聯(lián)成立70周年慶?;顒?,向理事會介紹了中國譯協(xié)近期重點工作、2023年年會情況及亞太翻譯論壇近年來取得的重要成果,并向理事會正式提交成立國際譯聯(lián)亞洲中心的建議書。他指出,亞太翻譯論壇自1995年成立以來,已成為區(qū)域內(nèi)最活躍、最有影響力的翻譯交流平臺。為鞏固并進一步擴大論壇現(xiàn)有成果,經(jīng)前期與亞洲地區(qū)各翻譯組織充分交流研討,包括韓國口筆譯協(xié)會、馬來西亞翻譯協(xié)會、新加坡新躍社科大學、印度尼西亞翻譯協(xié)會、中國科學院科技翻譯工作者協(xié)會等十余家翻譯組織代表一致認為,盡早推動成立國際譯聯(lián)亞洲中心有助于提升亞洲翻譯界的全球影響力,加強亞洲地區(qū)翻譯界的團結(jié)合作,促進全球翻譯事業(yè)發(fā)展。
國際譯聯(lián)理事會充分肯定亞太翻譯論壇和中國翻譯協(xié)會多年來為推動區(qū)域翻譯行業(yè)繁榮發(fā)展發(fā)揮的關(guān)鍵作用,一致同意成立國際譯聯(lián)亞洲中心,并正式啟動區(qū)域中心相關(guān)建設工作。
此次理事會會議主要議程包括18個大項和44個小項,涉及國際譯聯(lián)戰(zhàn)略規(guī)劃、各專委會工作進展、會員管理、機構(gòu)建設、財務安排等事宜。會議期間,代表團積極與國際譯聯(lián)及全球各國翻譯組織代表交流溝通,擴大了中國翻譯協(xié)會和亞太翻譯論壇的國際知名度與影響力,為中國以及整個亞洲地區(qū)翻譯事業(yè)爭取了更多支持。