6月19日,全國第三屆外交話語及外事外交翻譯國際研討會在鄭州大學舉行。中國外文局副局長兼總編輯高岸明、河南省委外事工作委員會辦公室主任付靜、鄭州大學黨委書記宋爭輝、上海外國語大學黨委書記姜鋒、上海國際問題研究院院長陳東曉等出席開幕式并致辭。當代中國與世界研究院院長于運全、中聯(lián)部黨群外事協(xié)調(diào)局副局長史國輝、復旦大學特聘教授張維為、中國人民大學國際關系學院副院長金燦榮、山東大學政治學與公共管理學院院長貝淡寧(Daniel A. Bell)等中外專家學者作大會主旨報告。
高岸明在線致辭
高岸明在致辭中指出,2021年是中國共產(chǎn)黨成立100周年和“十四五”規(guī)劃開局之年。不久前,習近平總書記圍繞加強和改進國際傳播工作,加快構(gòu)建中國話語和中國敘事體系,形成同我國綜合國力和國際地位相匹配的國際話語權,作出了全面系統(tǒng)論述和部署。這為我們做好外交話語體系建設與外事外交翻譯工作,指明了努力方向,提供了根本遵循。
高岸明結(jié)合中國外文局在長期國際傳播實踐中的經(jīng)驗,就如何做好新時代外交話語體系建設與外事外交翻譯工作,提出三點建議:第一,抓住要點,以習近平外交思想為核心、以當代中國價值觀念為靈魂、以中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化為根脈,著力闡釋推介中國核心外交話語;第二,聚焦主線,在深入理解和把握習近平外交思想的理論邏輯、歷史邏輯、實踐邏輯的基礎上,加快構(gòu)建外交話語敘事邏輯體系;第三,強化基礎,圍繞如何從國際化、大眾化視角創(chuàng)新性闡釋習近平外交思想中的標識性概念、理念和話語,積極做好基礎理論研究,形成規(guī)律性認識,為構(gòu)建中國外交話語體系提供學理支撐。
高岸明表示,面對新時代新要求,中國外文局正充分發(fā)揮對外話語創(chuàng)新和國家翻譯能力建設優(yōu)勢,不斷推動構(gòu)建中國話語體系,希望與各方共同努力,守正創(chuàng)新,為推動中國同各國的人文交流和民心相通,推動構(gòu)建新型國際關系和構(gòu)建人類命運共同體,作出新的更大貢獻。
與會專家合影
此次研討會由中國公共外交協(xié)會、中國翻譯協(xié)會、中國翻譯研究院作為指導單位,中國翻譯協(xié)會對外話語體系研究委員會、中共河南省委外事工作委員會辦公室、鄭州大學、上海國際問題研究院聯(lián)合主辦。會議以“中國共產(chǎn)黨百年國際形象傳播與后疫情時代中國外交話語權構(gòu)建”為主題,采取線上線下相結(jié)合的方式進行。來自4個國家,80多家部委機構(gòu)、科研單位、高等院校的近6000位中外專家和在校師生參會討論。