高岸明致辭
研討會大會現(xiàn)場
項目成果發(fā)布
8月8日至11日,由中國外文局、甘肅省人民政府指導,中國翻譯研究院、中國翻譯協(xié)會、甘肅省人民政府外事辦公室、敦煌研究院主辦,當代中國與世界研究院、香港漢學發(fā)展慈善基金會承辦,敦煌市政府、甘肅省翻譯協(xié)會協(xié)辦的敦煌文化研究與翻譯國際研討會暨中國文化外譯高級研修班在甘肅敦煌舉行。中國外文局副局長高岸明出席大會并致辭。來自英、美、俄、意等10余個國家和地區(qū)的200多位專家學者參加。
高岸明在致辭中指出,敦煌文化是絲路精神和世界文明交流的典范,它不僅是中國的文化財富,更是全人類的文化寶藏。他強調(diào),應深入探討敦煌文化精髓,不斷挖掘內(nèi)在價值,充分展示具有當代特色和世界意義的敦煌文化精神,為新時代世界文明交流互鑒、共同發(fā)展提供參考。世界各國專家、我國翻譯業(yè)務骨干應借力敦煌文化的傳播與發(fā)展,積極推動中外人文交流,弘揚海納百川、開放包容的敦煌精神,推進“一帶一路”國際合作,促進人類文明繁榮發(fā)展。
此次會議主題是“敦煌:世界文化包容互鑒、融合發(fā)展的見證與標識”,各界專家、學者圍繞敦煌文化的考據(jù)與解讀、保護與傳承、翻譯與傳播三個分議題展開交流與研討。會上還發(fā)布了“中國思想文化術語多語種對外翻譯標準化建設”成果《敦煌文化關鍵詞(中英對照)》、“敦煌文化藝術著作外譯工程”成果《敦煌》(英文版)。
會議同期舉辦了中國文化外譯高級研修活動。各地外事外宣部門、對外新聞媒體機構(gòu)、文藝院團、高校等各系統(tǒng)的翻譯業(yè)務骨干參加,認為此次研修活動有利于提高中國文化對外傳播翻譯質(zhì)量,是講好中國故事、傳播好中國聲音的積極舉措。